แปลเพลง Rolling in The Deep
There's a fire starting in my heart,
ในใจของฉันมีกองไฟกำลังลุกโชน
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark,
ฉันจะไม่ทนเธออีกต่อไป ดวงไฟนั้นกำลังพาฉันออกไปจากความมืดมิด
Finally, I can see you crystal clear,
ในที่สุด ฉันก็เห็นตัวตนของเธอทะลุปรุโปร่ง
Go ahead and sell me out and a I'll lay your shit bare,
เอาเลยสิ หักหลังฉัน แล้วฉันจะแฉตัวตนของเธอให้คนเค้ารู้ให้หมด
See how I'll leave with every piece of you,
คอยดูนะว่าฉันจะทำอะไรได้บ้าง
Don't underestimate the things that I will do,
อย่าประเมินความแรงฉันต่ำไปละกัน
There's a fire starting in my heart,
ในใจของฉันมีกองไฟกำลังลุกโชน
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark,
ฉันจะไม่ทนเธออีกต่อไป ดวงไฟนั้นกำลังพาฉันออกไปจากความมืดมิด
The scars of your love remind me of us,
บาดแผลจากความรักของเธอทำให้ฉันนึกถึงตอนที่เราอยู่ด้วยกัน
They keep me thinking that we almost had it all,
มันทำให้ฉันคิดว่า... เราเกือบจะได้ทุกสิ่งทุกอย่างที่เราต้องการมาด้วยกันแล้ว
The scars of your love, they leave me breathless,
แผลในใจจากเธอ มันทำให้ฉันเกือบตาย
I can't help feeling,
มันทำให้ฉันอดคิดไม่ได้
We could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
ว่าเราเกือบจะมีทุกๆความรู้สึกที่เราต้องการแล้ว
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอกับฉันเลย)
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
ฉันหลงเชื่อเธอจากก้นบึ้งของหัวใจฉัน
(เธอจะต้องน้ำตาตกใน)
You had my heart inside of your hand,
(You're gonna wish you never had met me),
เธอเคยกุมหัวใจฉันไว้ทั้งดวง
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอกับฉันเลย)
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
แล้วเธอก็พังมันยับเยิน
(เธอจะต้องน้ำตาตกใน)
Baby, I have no story to be told,
ที่รัก ตัวฉันไม่มีเรื่องราวอะไรที่จะเล่าได้
But I've heard one on you and I'm gonna make your head burn,
แต่ฉันมีเรื่องของเธอจะเล่าให้ฟัง เรื่องที่ฉันกำลังจะเผาเธอนี่ไง
Think of me in the depths of your despair,
แล้วอย่าลืมนึกถึงฉันในหุบเหวแห่งความเศร้าโศกล่ะ
Make a home down there as mine sure won't be shared,
แล้วใช้ชีวิตอยู่ในเหวนั้นไปคนเดียวนะ ไม่ต้องมาชวนฉัน
The scars of your love remind me of us,
(You're gonna wish you never had met me),
บาดแผลจากความรักของเธอทำให้ฉันนึกถึงตอนที่เราอยู่ด้วยกัน
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอกับฉันเลย)
They keep me thinking that we almost had it all,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
มันทำให้ฉันคิดว่า... เราเกือบจะได้ทุกสิ่งทุกอย่างที่เราต้องการมาด้วยกันแล้ว
(เธอจะต้องน้ำตาตกใน)
The scars of your love, they leave me breathless,
(You're gonna wish you never had met me),
แผลในใจจากเธอ มันทำให้ฉันเกือบตาย
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอกับฉันเลย)
I can't help feeling,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
มันทำให้ฉันอดคิดไม่ได้
(เธอจะต้องน้ำตาตกใน)
We could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
ว่าเราเกือบจะมีทุกๆความรู้สึกที่เราต้องการแล้ว
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอกับฉันเลย)
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
ฉันหลงเชื่อเธอจากก้นบึ้งของหัวใจฉัน
(เธอจะต้องน้ำตาตกใน)
You had my heart inside of your hand,
(You're gonna wish you never had met me),
เธอเคยกุมหัวใจฉันไว้ทั้งดวง
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอกับฉันเลย)
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
แล้วเธอก็พังมันยับเยิน
(เธอจะต้องน้ำตาตกใน)
Could have had it all,
ว่าเราเกือบจะมีทุกๆความรู้สึกที่เราต้องการแล้ว
Rolling in the deep,
ฉันหลงเชื่อเธอจากก้นบึ้งของหัวใจฉัน
You had my heart inside of your hands,
เธอเคยกุมหัวใจฉันไว้ทั้งดวง
But you played it with a beating,
แต่เธอก็พังมันยับเยิน
Throw your soul through every open door,
ตักตวงเอาผลประโยชน์ทุกอย่างเท่าที่ได้โอกาสทั้งหมด
Count your blessings to find what you look for,
เฝ้าท่องภาวนาเช้าเย็นให้ได้ในสิ่งที่ต้องการ
Turn my sorrow into treasured gold,
ลองเปลี่ยนความเสียใจที่ฉันมีเป็นทองดูนะ
You'll pay me back in kind and reap just what you've sown,
แล้วเธอจะต้องชดใช้สิ่งที่เธอเคยทำกับฉัน
(reap what you've sown)
(เก็บเกี่ยวสิ่งที่เธอปลูกไว้)
(You're gonna wish you never had met me),
We could have had it all,
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอะเจอกับฉันเลย)
เราเกือบจะไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว...
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
We could have had it all,
(เธอจะต้องน้ำตาตกใน)
เราเกือบจะได้ทุกสิ่งทุกอย่างแล้ว...
(You're gonna wish you never had met me),
It all, it all, it all,
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอกับฉันเลย)
ทุกสิ่ง... ทุกอย่าง... ทุกความรู้สึก... ทุกความต้องการ...
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
(เธอจะต้องน้ำตาตกใน)
We could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
ว่าเราเกือบจะมีทุกๆความรู้สึกที่เราต้องการแล้ว
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอกับฉันเลย)
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
ฉันหลงเชื่อเธอจากก้นบึ้งของหัวใจฉัน
(เธอจะต้องน้ำตาตกใน)
You had my heart inside of your hand,
(You're gonna wish you never had met me),
เธอเคยกุมหัวใจฉันไว้ทั้งดวง
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอกับฉันเลย)
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
แล้วเธอก็พังมันยับเยิน
(เธอจะต้องน้ำตาตกใน)
Could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
เกือบจะได้ทุกๆอย่างที่เราต้องการแล้ว
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอกับฉันเลย)
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
ฉันหลงเชื่อเธอจากก้นบึ้งของหัวใจฉัน
(เธอจะต้องน้ำตาตกใน)
You had my heart inside of your hands,
(You're gonna wish you never had met me),
เธอเคยกุมหัวใจฉันไว้ทั้งดวง
(แล้วเธอจะคิดว่าไม่น่ามาเจอกับฉันเลย)
But you played it,
แต่เธอกลับเล่นมัน
You played it,
เธอใช้มัน
You played it,
เธอทำร้ายมัน
You played it to the beat.
เธอฆ่ามันตามอำเภอใจ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น