วันศุกร์ที่ 29 สิงหาคม พ.ศ. 2557

Diamonds-Rihanna


แปลเพลง Diamonds



Shine bright like a diamond
แสงสว่างทอประกายดั่งเพชร
Shine bright like a diamond
แสงสว่างทอประกายดั่งเพชร

Find light in the beautiful sea
ตามหาแสงสว่างในห้วงทะเลอันงดงาม
I choose to be happy
ฉันเลือกที่จะมีความสุข
You and I, you and I
เธอและฉัน เธอและฉัน
We’re like diamonds in the sky
เรานั้นเหมือนเพชรกลางท้องนภา

You’re a shooting star I see
เธอคือดาวตก ฉันเห็น...
A vision of ecstasy
ภาพแห่งความสุข
When you hold me, I’m alive
เมื่อเธอสัมผัสฉัน ฉันก็กลับมามีชีวิตอีกครั้ง
We’re like diamonds in the sky
เรานั้นเหมือนเพชรกลางท้องนภา

I knew that we’d become one right away
ฉันรู้ว่าเราสองจะรวมกันเป็นหนึ่งเดียว
Oh, right away
โอ ทันทีทันใด
At first sight I felt the energy of sun rays
ตั้งแต่ครั้งแรกที่ได้พบเธอ ฉันก็รู้สึกได้ถึงพลังงานจากดวงตะวัน
I saw the life inside your eyes
ฉันมองเห็นชีวิตในดวงตาของเธอ

So shine bright tonight, you and I
เปล่งประกายในค่ำคืน เธอและฉัน
We’re beautiful like diamonds in the sky
เรานั้นเหมือนเพชรกลางท้องนภา
Eye to eye, so alive
ตาจ้องตา เรามีชิวิตอยู่เพื่อกันและกัน
We’re beautiful like diamonds in the sky
เรานั้นเหมือนเพชรกลางท้องนภา

Shine bright like a diamond
แสงสว่างทอประกายดั่งเพชร
Shine bright like a diamond
แสงสว่างทอประกายดั่งเพชร
Shine bright like a diamond
แสงสว่างทอประกายดั่งเพชร
We’re beautiful like diamonds in the sky
เรานั้นเหมือนเพชรกลางท้องนภา
Shine bright like a diamond
แสงสว่างทอประกายดั่งเพชร
Shine bright like a diamond
แสงสว่างทอประกายดั่งเพชร
Shine bright like a diamond
แสงสว่างทอประกายดั่งเพชร
We’re beautiful like diamonds in the sky
เรานั้นเหมือนเพชรกลางท้องนภา

Palms rise to the universe
ยกมือขึ้นสู่จักรวาล
As we moonshine and molly
ขณะที่สัมผัสแสงจันทร์และมอลลี่
Feel the warmth, we’ll never die
รู้สึกอบอุ่น เราจะไม่มีวันตายจากกัน
We’re like diamonds in the sky
เรานั้นเหมือนเพชรกลางท้องนภา


So shine bright tonight, you and I
เปล่งประกายในค่ำคืน เธอและฉัน
We’re beautiful like diamonds in the sky
เรานั้นเหมือนเพชรกลางท้องนภา
Eye to eye, so alive
ตาจ้องตา เรามีชิวิตอยู่เพื่อกันและกัน
We’re beautiful like diamonds in the sky
เรานั้นเหมือนเพชรกลางท้องนภา

Fight For This Love - Cheryl Cole



แปลเพลงFight For This Love






Too much of anything can make you sick 
มากมายเกินไปก็ทำให้เธอป่วยได้ 
Even the good can be a curse 
แม้กระทั่งความดีงามก็กลายเป็นคำสาปแช่งได้ได้
Makes it hard to know which road to go down 
พยายามอย่างมากเพื่อให้ได้รู้ซึ่งหนทางที่จะไป 
Knowing too much can get you hurt 
รู้มากไปก็ทำให้เธอเจ็บปวดได้ 


Is it better? Is it worse? 
มันจะดีขึ้น? หรือมันจะแย่ลง? 
Are we sitting in reverse? 
เรากำลังนั่งที่กลับกันอยู่หรือเปล่า? 
It's just like we're going backwards 
เหมือนว่าเรากำลังจะถอยหลัง 
I know where I want this to go 
ฉันรู้ว่าที่ไหน ฉันต้องการสิ่งนี้เพื่อจะไป 
Driving fast but let's go slow 
นั่นก็คือการขับรถเร็ว แต่เราไปอย่างช้าๆกันเถอะ 
What I don't wanna do is crash, no 
สิ่งที่ฉันไม่ต้องการคืออุบัติเหตุรถชน, ไม่ 


* Just know that you're not in this thing alone 
* ขอเพียงรู้ไว้ว่าเธอไม่ได้อยู่กับสิ่งที่เกิดขึ้นนี้โดยลำพัง 
There's always a place in me you can call home 
ฉันมีที่ให้เธอเสมอ เธอสามารถกลับมาได้
Whenever you feel like we're growing apart 
ไม่ว่าเมื่อไหร่ที่เธอรู้สึกว่าเรากำลังไปกันคนละทาง
Let's just go back, back, back, back, back to the start 
เรากลับคืนมากันเถอะ , กลับมา, กลับมา, กลับมา, กลับมา, กลับมา กลับมาเพื่อเริ่มต้นกัน 


** Anything that's worth having 
** สิ่งใดๆนั้นคุ้มค่าแก่การได้รับ 
Is sure enough worth fighting for 
คุ้มค่าพอกับการต่อสู้เพื่อมันอย่างแน่นอน
Quitting's out of the question 
การล้มเลิกไปนั้น ไม่มีทางหรอก 
When it gets tough gotta fight some more 
เมื่อมันมีความทนทานที่จะต้องสู้มากขึ้นบ้าง 


*** We gotta fight, fight, fight, fight, fight for this love 
เราต้องสู้, สู้, สู้, สู้, สู้เพื่อรักครั้งนี้ 
We gotta fight, fight, fight, fight, fight for this love 
เราต้องสู้, สู้, สู้, สู้, สู้เพื่อรักครั้งนี้ 
We gotta fight, fight, fight, fight, fight for this love 
เราต้องสู้, สู้, สู้, สู้, สู้เพื่อรักครั้งนี้ 
If it's worth having it's worth fighting for 
หากมันคุ้มค่าแต่การได้รับ มันก็คุ้มค่าที่จะสู้ 



Now every day ain't gon' be no picnic 
ทุกวันนี้ ฉันจะไม่ไปปิกนิก
Love ain't a walk in the park 
ความรักไม่เดินเข้ามาในสวน
All you can do is make the best of it now 
สิ่งเดียวที่ทำได้ คือทำให้ดีที่สุดในตอนนี้ 
Can't be afraid of the dark 
หวาดกลัวต่อความมืดไม่ได้นะ
(*),(**),(***)



I don't know where we're heading I'm willing and ready to go 
ฉันไม่รู้ว่าที่ไหนที่เรากำลังมุ่งหน้าไป ฉันมุ่งมั่นอยู่และพร้อมที่จะไป
We've been driving so fast we just need to slow down and just roll 
เราขับรถกันมาไกลมาก เราแค่จำเป็นต้องไปอย่างช้าๆลงอีกและราบเรียบ 
(**),(***),(***)

Part Of Me -Katy Perry


แปลเพลง Part Of Me



Days like this I want to drive away
วันเหล่านี้มันอยากทำให้ฉันหนีไปไกลๆ
Pack my bags and watch your shadow fade
อยากเก็บเสื้อผ้า และอยากเห็นเงาของเธอเลือนหายไป
‘Cause you chewed me up and spit me out
เพราะเธอทำกับฉันยังกะเป็นหมากฝรั่ง (เอาเข้าปากเคี้ยว พอใจแล้วก็คายทิ้ง)
Like I was poison in your mouth
ยังกะฉันเป็นพิษในปากของเธอ
You took my light, you drained me down
เธอเอาแสงสว่างของฉันไป เธอยังดูดฉันไปอีก
That was then and this is now
นั่นต่อมา และตอนนี้
Now look at me
มองหน้าฉันนะ

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก (สันนิษฐานว่าของเป็นหัวใจของฉัน)
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก
Throw your sticks and stones
ปาไม้ ปาหินใส่ฉันเลยสิ
Throw your bombs and your blows
ปาระเบิด ปาอะไรก็ได้นะ
But you’re not gonna break my soul
แต่เธอไม่สามารถทำร้ายวิญญาณของฉันได้หรอกย่ะ
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก

I just wanna throw my phone away
ฉันแค่อยากจะปามือถือทิ้ง
Find out who is really there for me
และหาคนที่คู่กับฉัน
‘Cause you ripped me off, your love was cheap
เพราะเธอกรีดฉัน รักของเธอมันช่างไร้ค่า
Was always tearing at the seams
และเธอก็ฉีกรอยแผลนั้นไว้
I fell deep and you let me drown
ฉันรู้สึกมืดมน เพราะเธอทำให้ฉันผิดหวัง
That was then and this is now
นั่นต่อมา และตอนนี้
Now look at me
มองหน้าฉันนะ

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก
Throw your sticks and stones
ปาไม้ ปาหินใส่ฉันเลยสิ
Throw your bombs and your blows
ปาระเบิด ปาอะไรก็ได้นะ
But you’re not gonna break my soul
แต่เธอไม่สามารถทำร้ายวิญญาณของฉันได้หรอกย่ะ
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก

Now look at me, I’m sparkling
มองที่ฉันซะ ฉันกำลังจะส่องแสงแล้ว
A firework, a dancing flame
เป็นพลุ เป็นแสงไฟระบำ
You won’t ever put me out again
เธอจะดับมันไม่ได้อีกแล้ว
I’m glowing, oh woah oh
ฉันกำลังจะสว่างขึ้น โอ้ โว๊ะ โอ
So you can keep the diamond ring
เพราะฉันนั้นเธอเก็บแหวนเพชรของเธอซะ
It don’t mean nothing anyway
มันไม่ได้มีความหมายอะไรต่อฉันอีกแล้ว
In fact you can keep everything
ที่จริงเธอก็เก็บอะไรก็ได้แล้วแต่เธอนะ
Yeah, yeah
เย่ เย่ห์
Except for me
แต่ยกเว้นฉันย่ะ
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก
Throw your sticks and stones
ปาไม้ ปาหินใส่ฉันเลยสิ
Throw your bombs and your blows
ปาระเบิด ปาอะไรก็ได้นะ
But you’re not gonna break my soul
แต่เธอไม่สามารถทำร้ายวิญญาณของฉันได้หรอกย่ะ
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก
Throw your sticks and stones
ปาไม้ ปาหินใส่ฉันเลยสิ
Throw your bombs and your blows
ปาระเบิด ปาอะไรก็ได้นะ
But you’re not gonna break my soul
แต่เธอไม่สามารถทำร้ายวิญญาณของฉันได้หรอกย่ะ
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no
สิ่งนี้มันเป็นส่วนนึงของฉัน แต่เธอไม่สามารถเอามันออกจากชีวิตฉันได้หรอก

Someone Like You - Adele



Someone Like You  - Adele



I heard
ฉันได้ยินมา
That you're settled down
ว่าเธอตั้งหลักปักฐานเรียบร้อยแล้ว
That you found a girl
เธอพบกับผู้หญิงคนอื่น
And you're married now
และก็แต่งงานกันแล้ว


I heard
ฉันได้ยินมาว่า
That your dreams came true.
ความฝันเธอเป็นจริงแล้ว
Guess she gave you things
ฉันคิดว่าผู้หญิงคนนั้นคงมี
I didn't give to you
สิ่งฉันไม่มีทางให้เธอได้


Old friend
เพื่อนเอ๋ย
Why are you so shy?
จะอายอะไรกัน?
Ain't like you to hold back
มันไม่เหมือนตัวเธอเลยที่จะทำอะไรไม่เต็มที่
Or hide from the light
หรือหนีจากความเป็นจริง


I hate to turn up out of the blue uninvited
ฉันเกลียดจริงๆที่ต้องมาเจอเรื่องที่คาดไม่ถึงและไม่ได้รับเชิญ
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
แต่ฉันก็หนีจากเธอไปไม่ได้ ฉันห้ามความรู้สึกตัวเองไม่ได้
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
ฉันยังหวังอยู่ว่าถ้าเธอเห็นหน้าฉันแล้วเธอจะคิดได้ว่า
That for me it isn't over
สำหรับฉันแล้ว ความสัมพันธ์ของเรามันยังไม่จบกัน


Never mind
แต่ช่างมันเถอะ
I'll find someone like you
ซักวันฉันก็จะหาคนดีๆแบบเธอได้อีกครั้ง
I wish nothing but the best for you too
ฉันขออวยพรให้เธอได้เจอแต่สิ่งดีๆละกัน
"Don't forget me," I begged
"อย่าลืมฉันนะ" ฉันขอร้อง
"I'll remember," you said
"ฉันจะไม่ลืมเธอ" เธอพูด
"Sometimes it lasts in love
"ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
But sometimes it hurts instead."
แต่บางครั้งมันก็อาจจะกลายเป็นความเจ็บที่เข้าไปแทนที่ในความทรงจำ"
Sometimes it lasts in love
"ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
But sometimes it hurts instead,
แต่บางครั้งในความทรงจำของเราก็อาจจะถูกแทนที่ด้วยความเจ็บปวด"
Yeah.



You know how the time flies
เธอรู้มั้ยว่าเวลามันผ่านไปเร็วแค่ไหน
Only yesterday
มีเพียงเมื่อวันวาน
It was the time of our lives
ที่เป็นเวลาของชีวิตเราสอง
We were born and raised
ความรักของเราเกิดขึ้น
In a summer haze
ในกลุ่มเมฆฤดูร้อน
Bound by the surprise
ถูกโอบอ้อมไปด้วยความตื่นเต้น
Of our glory days
และวันเวลาแห่งชัยชนะของพวกเรา


I hate to turn up out of the blue uninvited
ฉันเกลียดจริงๆที่ต้องมาเจอเรื่องที่คาดไม่ถึงและไม่ได้รับเชิญ
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
แต่ฉันก็หนีจากเธอไปไม่ได้ ฉันห้ามความรู้สึกตัวเองไม่ได้
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
ฉันยังหวังอยู่ว่าถ้าเธอเห็นหน้าฉันแล้วเธอจะคิดได้ว่า
That for me it isn't over
สำหรับฉันแล้ว ความสัมพันธ์ของเรามันยังไม่จบกัน


Never mind
แต่ช่างมันเถอะ
I'll find someone like you
ซักวันฉันก็จะหาคนดีๆแบบเธอได้อีกครั้ง
I wish nothing but the best for you too
ฉันขออวยพรให้เธอได้เจอแต่สิ่งดีๆละกัน
"Don't forget me," I begged
"อย่าลืมฉันนะ" ฉันขอร้อง
"I'll remember," you said
"ฉันจะไม่ลืมเธอ" เธอพูด
"Sometimes it lasts in love
"ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
But sometimes it hurts instead."
แต่บางครั้งมันก็อาจจะกลายเป็นความเจ็บที่เข้าไปแทนที่ในความทรงจำ"
Sometimes it lasts in love
"ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
But sometimes it hurts instead,
แต่บางครั้งในความทรงจำของเราก็อาจจะถูกแทนที่ด้วยความเจ็บปวด"
Yeah.


Nothing compares
ไม่มีอะไรมาเปรียบเทียบกันได้
No worries or cares
ไม่ว่าจะเป็นความห่วงหา ความอาทร
Regrets and mistakes
ความเสียใจ ความผิดพลาด
They are memories made.
แต่มันก็เป็นความทรงจำที่เกิดขึ้นแล้ว
Who would have known
ใครจะไปรู้ล่ะ
How bittersweet this would taste?
ว่ารสชาติชีวิตที่หวานอมขมกลืนมันจะเป็นยังไง?


Never mind
แต่ช่างมันเถอะ
I'll find someone like you
ซักวันฉันก็จะหาคนดีๆแบบเธอได้อีกครั้ง
I wish nothing but the best for you too
ฉันขออวยพรให้เธอได้เจอแต่สิ่งดีๆละกัน
"Don't forget me," I begged
"อย่าลืมฉันนะ" ฉันขอร้อง
"I'll remember," you said
"ฉันจะไม่ลืมเธอ" เธอพูด
"Sometimes it lasts in love
"ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
But sometimes it hurts instead."
แต่บางครั้งมันก็อาจจะกลายเป็นความเจ็บที่เข้าไปแทนที่ในความทรงจำ"
Sometimes it lasts in love
"ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
But sometimes it hurts instead,
แต่บางครั้งในความทรงจำของเราก็อาจจะถูกแทนที่ด้วยความเจ็บปวด"
Yeah.



Never mind
แต่ช่างมันเถอะ
I'll find someone like you
ซักวันฉันก็จะหาคนดีๆแบบเธอได้อีกครั้ง
I wish nothing but the best for you too
ฉันขออวยพรให้เธอได้เจอแต่สิ่งดีๆละกัน
"Don't forget me," I begged
"อย่าลืมฉันนะ" ฉันขอร้อง
"I'll remember," you said
"ฉันจะไม่ลืมเธอ" เธอพูด
"Sometimes it lasts in love
"ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
But sometimes it hurts instead."
แต่บางครั้งมันก็อาจจะกลายเป็นความเจ็บที่เข้าไปแทนที่ในความทรงจำ"
Sometimes it lasts in love
"ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
But sometimes it hurts instead,
แต่บางครั้งในความทรงจำของเราก็อาจจะถูกแทนที่ด้วยความเจ็บปวด"